Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Nombres 23. 2

2
6213
וַ·יַּ֣עַשׂ
fit · Et
Vqw-3ms · Conj
1111
בָּלָ֔ק
Balak
Np
834
כַּ·אֲשֶׁ֖ר
quand · comme
Prtr · Prep
1696
דִּבֶּ֣ר
avait dit
Vpp-3ms
1109
בִּלְעָ֑ם
Balaam
Np


;

/
5927
וַ·יַּ֨עַל
offrirent · et
Vhw-3ms · Conj
1111
בָּלָ֧ק
Balak
Np
1109
וּ·בִלְעָ֛ם
Balaam · et
Np · Conj
6499
פָּ֥ר
un taureau
Nc-ms-a
352
וָ·אַ֖יִל
un bélier · et
Nc-ms-a · Conj
4196
בַּ·מִּזְבֵּֽחַ
autel · [chaque]
Nc-ms-a · Prepd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Balak1111
fit6213
comme834
Balaam1109
avait1696
dit1696
;
et
Balak1111
et
Balaam1109
offrirent5927
un
taureau6499
et
un
bélier352
sur4196
[
chaque
]
autel4196
.

Traduction révisée

Et Balak fit comme Balaam avait dit ; et Balak et Balaam offrirent un taureau et un bélier sur [chaque] autel.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale