6030
וַ·יַּ֖עַן
il répondit · Et
Vqw-3ms · Conj
559
וַ·יֹּאמַ֑ר
dit · et
Vqw-3ms · Conj
:
/
3808
הֲ·לֹ֗א
Ne pas · –
Prtn · Prti
853
אֵת֩
–
Prto
834
אֲשֶׁ֨ר
ce que
Prtr
7760
יָשִׂ֤ים
aura mis
Vqi-3ms
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
6310
בְּ·פִ֔·י
ma · bouche · dans
Sfxp-1cs · Nc-ms-c · Prep
853
אֹת֥·וֹ
cela · –
Sfxp-3ms · Prto
8104
אֶשְׁמֹ֖ר
prendrai - je garde de
Vqi-1cs
1696
לְ·דַבֵּֽר
dire · pour
Vpc · Prep
׃
?
Et il répondit et dit : Ne prendrai-je pas garde de dire ce que l’Éternel aura mis dans ma bouche ?
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée