559
וַ·יֹּ֤אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
1111
בָּלָק֙
Balak
Np
413
אֶל־
à
Prep
1109
בִּלְעָ֔ם
Balaam
Np
:
4100
מֶ֥ה
Que
Prti
6213
עָשִׂ֖יתָ
m' as - tu fait
Vqp-2ms
?
לִ֑·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep
/
6895
לָ·קֹ֤ב
maudire · pour
Vqc · Prep
341
אֹיְבַ·י֙
mes · ennemis
Sfxp-1cs · Vqr-mp-c
3947
לְקַחְתִּ֔י·ךָ
t' · Je avais pris
Sfxp-2ms · Vqp-1cs
,
2009
וְ·הִנֵּ֖ה
voici · et
Prtm · Conj
,
1288
בֵּרַ֥כְתָּ
tu les as bénis
Vpp-2ms
1288
בָרֵֽךְ
expressément
Vpa
׃
.
Et Balak dit à Balaam : Que m’as-tu fait ? Je t’avais pris pour maudire mes ennemis, et voici, tu les as bénis expressément.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée