Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Nombres 21. 23

23
3808
וְ·לֹא־
ne pas · Et
Prtn · Conj
5414
נָתַ֨ן
Mais permit
Vqp-3ms
5511
סִיחֹ֣ן
Sihon
Np
853
אֶת־

Prto
3478
יִשְׂרָאֵל֮
à Israël
Np
5674
עֲבֹ֣ר
de passer
Vqc
1366
בִּ·גְבֻל·וֹ֒
ses · limites · par
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep


;
622
וַ·יֶּאֱסֹ֨ף
rassembla · et
Vqw-3ms · Conj
5511
סִיחֹ֜ן
Sihon
Np
853
אֶת־

Prto
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
5971
עַמּ֗·וֹ
son · peuple
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


,
3318
וַ·יֵּצֵ֞א
sortit à · et
Vqw-3ms · Conj
7125
לִ·קְרַ֤את
rencontre · la
Vqc · Prep
3478
יִשְׂרָאֵל֙
d' Israël
Np


,
4057
הַ·מִּדְבָּ֔רָ·ה
– · désert · au
Sfxd · Nc-ms-a · Prtd


,
935
וַ·יָּבֹ֖א
vint · et
Vqw-3ms · Conj
3096
יָ֑הְצָ·ה
à · Jahats
Sfxd · Np

/
3898
וַ·יִּלָּ֖חֶם
combattit · et
VNw-3ms · Conj
3478
בְּ·יִשְׂרָאֵֽל
Israël · contre
Np · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Mais5414
Sihon5511
ne3808
permit5414
pas3808
à
Israël3478
de
passer5674
par
ses
limites1366
;
et
Sihon5511
rassembla622
tout3605
son
peuple5971
,
et
sortit3318
à
la
rencontre7125
d'
Israël3478
,
au
désert4057
,
et
vint935
à
Jahats3096
et
combattit3898
contre
Israël3478
.

Traduction révisée

Mais Sihon ne permit pas à Israël de passer par ses limites ; et Sihon rassembla tout son peuple, et sortit à la rencontre d’Israël, au désert, et vint à Jahats et combattit contre Israël.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale