Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Néhémie 3. 36

36
8085
שְׁמַ֤ע
Écoute
Vqv-2ms


,
430
אֱלֹהֵ֨י·נוּ֙
ô notre · Dieu
Sfxp-1cp · Nc-mp-c


,
3588
כִּֽי־
car
Conj
1961
הָיִ֣ינוּ
nous sommes
Vqp-1cp
939
בוּזָ֔ה
méprisés
Nc-fs-a


,
7725
וְ·הָשֵׁ֥ב
fais retomber · et
Vhv-2ms · Conj
2781
חֶרְפָּתָ֖·ם
leur · outrage
Sfxp-3mp · Nc-fs-c
413
אֶל־
sur
Prep
7218
רֹאשָׁ֑·ם
leurs · têtes
Sfxp-3mp · Nc-ms-c


,

/
5414
וּ·תְנֵ֥·ם
les · livre - · et
Sfxp-3mp · Vqv-2ms · Conj
961
לְ·בִזָּ֖ה
mépris · au
Nc-fs-a · Prep
776
בְּ·אֶ֥רֶץ
un pays de · dans
Nc-bs-c · Prep
7633
שִׁבְיָֽה
captivité
Nc-bs-a

׃
;

Traduction J.N. Darby

--
Écoute8085
,
ô430
notre430
Dieu430
,
car3588
nous
sommes1961
méprisés939
,
et
fais7725
retomber7725
leur
outrage2781
sur413
leurs
propres
têtes7218
,
et
livre5414
-5414
les
au
mépris961
dans
un
pays776
de
captivité7633
;

Traduction révisée

Écoute, ô notre Dieu, car nous sommes méprisés, et fais retomber leur outrage sur leurs propres têtes, et livre-les au mépris dans un pays de captivité ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale