Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Néhémie 3. 34

34
559
וַ·יֹּ֣אמֶר ׀
il parla · Et
Vqw-3ms · Conj
6440
לִ·פְנֵ֣י
– · devant
Nc-bp-c · Prep
251
אֶחָ֗י·ו
ses · frères
Sfxp-3ms · Nc-mp-c
2426
וְ·חֵיל֙
l' armée de · et
Nc-ms-c · Conj
8111
שֹֽׁמְר֔וֹן
Samarie
Np


,
559
וַ·יֹּ֕אמֶר
dit · et
Vqw-3ms · Conj


:
4100
מָ֛ה
Que
Prti
3064
הַ·יְּהוּדִ֥ים
Juifs · les
Ng-mp-a · Prtd
537
הָ·אֲמֵלָלִ֖ים
faibles · les
Adja-mp-a · Prtd
6213
עֹשִׂ֑ים
font
Vqr-mp-a


?

/
5800
הֲ·יַעַזְב֨וּ
ils laisseront · est-ce qu'
Vqi-3mp · Prti


?

לָ·הֶ֤ם
eux · pour
Sfxp-3mp · Prep
2076
הֲ·יִזְבָּ֨חוּ֙
Offriront - ils des sacrifices · –
Vqi-3mp · Prti


?
3615
הַ·יְכַלּ֣וּ
Achèveront - ils · –
Vpi-3mp · Prti
3117
בַ·יּ֔וֹם
un jour · en
Nc-ms-a · Prepd


?
2421
הַ·יְחַיּ֧וּ
Feront - ils revivre · –
Vpi-3mp · Prti
853
אֶת־

Prto
68
הָ·אֲבָנִ֛ים
pierres · les
Nc-fp-a · Prtd
6194
מֵ·עֲרֵמ֥וֹת
monceaux de · des
Nc-fp-c · Prep
6083
הֶ·עָפָ֖ר
poussière · la
Nc-ms-a · Prtd


,
1992
וְ·הֵ֥מָּה
elles · et
Prp-3mp · Conj
8313
שְׂרוּפֽוֹת
sont brûlées
Vqs-fp-a

׃
?

Traduction J.N. Darby

Et
il
parla559
devant 6440
ses
frères251
et
devant
l'
armée2426
de
Samarie8111
,
et
dit559
:
Que4100
font6213
ces
faibles537
Juifs3064
?
Les
laissera 5800
- 5800
t 5800
- 5800
on 5800
faire 5800
?
Offriront 2076
- 2076
ils
des
sacrifices 2076
?
Achèveront 3615
- 3615
ils
en3117
un
jour3117
?
Feront 2421
- 2421
ils
revivre 2421
les
pierres68
des
monceaux6194
de
poussière6083
,
quand
elles1992
sont8313
brûlées8313
?

Traduction révisée

Et il parla devant ses frères et devant l’armée de Samarie, et dit : Que font ces faibles Juifs ? Les laissera-t-on faire ? Offriront-ils des sacrifices ? Achèveront-ils en un jour ? Feront-ils revivre les pierres des monceaux de poussière, quand elles sont brûlées ?
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale