Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Néhémie 3. 27

27
310
אַחֲרָ֛י·ו
lui · Après
Sfxp-3ms · Prep


,
2388
הֶחֱזִ֥יקוּ
réparèrent
Vhp-3cp
8621
הַ·תְּקֹעִ֖ים
Thekohites · les
Ng-mp-a · Prtd
4060
מִדָּ֣ה
une portion
Nc-fs-a
8145
שֵׁנִ֑ית
seconde
Adjo-fs-a


,

/
5048
מִ·נֶּ֜גֶד
– · vis - à - vis de
Prep · Prep
4026
הַ·מִּגְדָּ֤ל
tour · la
Nc-bs-a · Prtd
1419
הַ·גָּדוֹל֙
grande · la
Adja-ms-a · Prtd
3318
הַ·יּוֹצֵ֔א
saillante · la
Vqr-ms-a · Prtd


,
5704
וְ·עַ֖ד
jusqu' au · et
Prep · Conj
2346
חוֹמַ֥ת
mur d'
Nc-fs-c
6077
הָ·עֹֽפֶל
Ophel · l'
Np · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Après310
lui310
,
les
Thekohites8621
réparèrent2388
une
seconde8145
portion4060
,
vis
-
à
-
vis
de
la
grande1419
tour4026
saillante3318
,
et
jusqu'5704
au5704
mur2346
d'
Ophel6077
.

Traduction révisée

Après lui, les Thekohites réparèrent une seconde portion, en face de la grande tour saillante, et jusqu’au mur d’Ophel.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale