Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Néhémie 3. 26

26
5411
וְ·הַ֨·נְּתִינִ֔ים
Nethiniens · les · Or
Nc-mp-a · Prtd · Conj
1961
הָי֥וּ
étaient
Vqp-3cp
3427
יֹשְׁבִ֖ים
demeurant
Vqr-mp-a
6077
בָּ·עֹ֑פֶל
Ophel · en
Nc-ms-a · Prepd


,

/
5704
עַ֠ד
jusque
Prep
5048
נֶ֜גֶד
vis - à - vis de
Prep
8179
שַׁ֤עַר
la porte de
Nc-ms-c
4325
הַ·מַּ֨יִם֙
eaux · les
Nc-mp-a · Prtd
4217
לַ·מִּזְרָ֔ח
levant · au
Nc-ms-a · Prepd


,
4026
וְ·הַ·מִּגְדָּ֖ל
tour · la · et de
Nc-bs-a · Prtd · Conj
3318
הַ·יּוֹצֵֽא
saillante · la
Vqr-ms-a · Prtd


.

׃

Traduction J.N. Darby

(
Or
les
Nethiniens5411
demeuraient3427
en
Ophel6077
,
jusque5704
vis5048
-5048
à
-5048
vis5048
de
la
porte8179
des
eaux4325
au4217
levant4217
,
et
de
la
tour4026
saillante3318
.
)

Traduction révisée

(Or les Nethiniens demeuraient en Ophel, jusqu’en face de la porte des eaux à l’est, et de la tour saillante.)
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale