2254
חֲבֹ֖ל
mal agi
Vqc
2254
חָבַ֣לְנוּ
Nous avons mal agi
Vqp-1cp
לָ֑·ךְ
toi · contre
Sfxp-2fs · Prep
,
/
3808
וְ·לֹא־
n' pas · et
Prtn · Conj
8104
שָׁמַ֣רְנוּ
nous avons gardé
Vqp-1cp
853
אֶת־
–
Prto
4687
הַ·מִּצְוֺ֗ת
commandements · les
Nc-fp-a · Prtd
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
2706
הַֽ·חֻקִּים֙
statuts · les
Nc-mp-a · Prtd
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
4941
הַ·מִּשְׁפָּטִ֔ים
ordonnances · les
Nc-mp-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֥ר
que
Prtr
6680
צִוִּ֖יתָ
tu as commandés
Vpp-2ms
853
אֶת־
–
Prto
4872
מֹשֶׁ֥ה
à Moïse
Np
5650
עַבְדֶּֽ·ךָ
ton · serviteur
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
׃
.
Nous avons très mal agi contre toi, et nous n’avons pas gardé les commandements et les statuts et les ordonnances que tu as prescrits à ton serviteur Moïse.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby