1992
וְ·הֵ֥ם
ils sont · Et
Prp-3mp · Conj
5650
עֲבָדֶ֖י·ךָ
tes · serviteurs
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
5971
וְ·עַמֶּ֑·ךָ
ton · peuple · et
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Conj
,
/
834
אֲשֶׁ֤ר
que
Prtr
6299
פָּדִ֨יתָ֙
tu as rachetés
Vqp-2ms
3581
בְּ·כֹחֲ·ךָ֣
ta · puissance · par
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep
1419
הַ·גָּד֔וֹל
grande · la
Adja-ms-a · Prtd
3027
וּ·בְ·יָדְ·ךָ֖
ta · main · par · et
Sfxp-2ms · Nc-bs-c · Prep · Conj
2389
הַ·חֲזָקָֽה
forte · la
Adja-fs-a · Prtd
׃
.
Et ils sont tes serviteurs et ton peuple, que tu as rachetés par ta grande puissance et ta main forte.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée