1961
וְ·הָיָ֤ה
il arrivera · Et
Vqp-3ms · Conj
3605
כָל־
que ceux qui
Nc-ms-c
7200
רֹאַ֨יִ·ךְ֙
te · verront
Sfxp-2fs · Vqr-mp-c
5074
יִדּ֣וֹד
fuiront
Vqi-3ms
4480
מִמֵּ֔·ךְ
toi · loin de
Sfxp-2fs · Prep
,
559
וְ·אָמַר֙
diront · et
Vqp-3ms · Conj
:
7703
שָׁדְּדָ֣ה
est dévastée
VPp-3fs
5210
נִֽינְוֵ֔ה
Ninive
Np
!
4310
מִ֖י
Qui
Prti
5110
יָנ֣וּד
la plaindra
Vqi-3ms
?
לָ֑·הּ
elle · pour
Sfxp-3fs · Prep
/
370
מֵ·אַ֛יִן
où · D'
Prti · Prep
1245
אֲבַקֵּ֥שׁ
te chercherai - je
Vpi-1cs
5162
מְנַחֲמִ֖ים
des consolateurs
Vpr-mp-a
לָֽ·ךְ
elle · pour
Sfxp-2fs · Prep
׃
?
Et il arrivera que tous ceux qui te verront fuiront loin de toi, et diront : Ninive est dévastée ! Qui la plaindra ? D’où te chercherai-je des consolateurs ?
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby