Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Nahum 3. 16

16
7235
הִרְבֵּית֙
Tu as augmenté le nombre de
Vhp-2fs
7402
רֹֽכְלַ֔יִ·ךְ
tes · marchands
Sfxp-2fs · Vqr-mp-c
3556
מִ·כּוֹכְבֵ֖י
que les étoiles des · plus
Nc-mp-c · Prep
8064
הַ·שָּׁמָ֑יִם
cieux · les
Nc-mp-a · Prtd


;

/
3218
יֶ֥לֶק
l' yélek
Nc-ms-a
6584
פָּשַׁ֖ט
se répand
Vqp-3ms


,
5774
וַ·יָּעֹֽף
s' envole · puis
Vqw-3ms · Conj

׃
.

Traduction J.N. Darby

Tu
as7235
augmenté7235
le
nombre7235
de
tes7402
marchands7402
plus
que
les
étoiles3556
des
cieux8064
;
l'
yélek3218
se6584
répand6584
,
puis5774
s'5774
envole5774
.

Traduction révisée

Tu as augmenté le nombre de tes marchands plus que les étoiles des cieux ; le criquet se répand, puis s’envole.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale