Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Nahum 3. 14

14
4325
מֵ֤י
de l' eau pour
Nc-mp-c
4692
מָצוֹר֙
le siège
Nc-ms-a
7579
שַֽׁאֲבִי־
Puise
Vqv-2fs


,

לָ֔·ךְ
toi · pour
Sfxp-2fs · Prep
2388
חַזְּקִ֖י
fortifie
Vpv-2fs
4013
מִבְצָרָ֑יִ·ךְ
tes · lieux forts
Sfxp-2fs · Nc-mp-c


,

/
935
בֹּ֧אִי
entre
Vqv-2fs
2916
בַ·טִּ֛יט
la glaise · dans
Nc-ms-a · Prepd
7429
וְ·רִמְסִ֥י
foule · et
Vqv-2fs · Conj
2563
בַ·חֹ֖מֶר
l' argile · dans
Nc-ms-a · Prepd


,
2388
הַחֲזִ֥יקִי
répare
Vhv-2fs
4404
מַלְבֵּֽן
le four à briques
Nc-ms-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Puise7579
de
l'
eau4325
pour
le
siège4692
,
fortifie2388
tes4013
lieux4013
forts4013
,
entre935
dans2916
la
glaise2916
et
foule7429
l'
argile2563
,
répare2388
le
four4404
à
briques4404
.

Traduction révisée

Puise de l’eau pour le siège, fortifie tes lieux forts, entre dans la glaise et foule l’argile, répare le four à briques.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale