Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Nahum 1. 4

4
1605
גּוֹעֵ֤ר
Il tance
Vqr-ms-a
3220
בַּ·יָּם֙
la mer · –
Nc-ms-a · Prepd
3001
וַֽ·יַּבְּשֵׁ֔·הוּ
la · dessèche · et
Sfxp-3ms · Vpw-3ms · Conj


,
3605
וְ·כָל־
toutes · et
Nc-ms-c · Conj
5104
הַ·נְּהָר֖וֹת
rivières · les
Nc-mp-a · Prtd
2717
הֶֽחֱרִ֑יב
fait tarir
Vhp-3ms


.

/
535
אֻמְלַ֤ל
languissent
VKp-3ms
1316
בָּשָׁן֙
Basan
Np
3760
וְ·כַרְמֶ֔ל
le Carmel · et
Np · Conj


,
6525
וּ·פֶ֥רַח
la fleur du · et
Nc-ms-c · Conj
3844
לְבָנ֖וֹן
Liban
Np
535
אֻמְלָֽל
languit
VKp-3ms

׃
.

Traduction J.N. Darby

Il
tance1605
la
mer3220
et
la
dessèche3001
,
et
fait2717
tarir2717
toutes3605
les
rivières5104
.
Basan1316
et
le
Carmel3760
languissent535
,
et
la
fleur6525
du
Liban3844
languit535
.

Traduction révisée

Il réprimande la mer et la dessèche, et fait tarir toutes les rivières. Basan et le Carmel dépérissent, et la fleur du Liban dépérit.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale