6680
וְ·צִוָּ֤ה
a commandé · Et
Vpp-3ms · Conj
5921
עָלֶ֨י·ךָ֙
ton · à égard
Sfxp-2ms · Prep
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
:
3808
לֹֽא־
ne plus
Prtn
2232
יִזָּרַ֥ע
[de semence]
VNi-3ms
8034
מִ·שִּׁמְ·ךָ֖
ton · nom · de
Sfxp-2ms · Nc-ms-c · Prep
.
5750
ע֑וֹד
encore
Adv
/
1004
מִ·בֵּ֨ית
la maison de · De
Nc-ms-c · Prep
430
אֱלֹהֶ֜י·ךָ
ton · dieu
Sfxp-2ms · Nc-mp-c
3772
אַכְרִ֨ית
je retrancherai
Vhi-1cs
6459
פֶּ֧סֶל
l' image taillée
Nc-ms-a
4541
וּ·מַסֵּכָ֛ה
l' image de fonte · et
Nc-fs-a · Conj
,
7760
אָשִׂ֥ים
je préparerai
Vqi-1cs
6913
קִבְרֶ֖·ךָ
ton · sépulcre
Sfxp-2ms · Nc-ms-c
,
3588
כִּ֥י
car
Conj
7043
קַלּֽוֹתָ
tu es vil
Vqp-2ms
׃
.
Et l’Éternel a commandé à ton égard : tu n’auras plus de descendance qui porte ton nom. De la maison de ton dieu je retrancherai l’image taillée et l’image de métal coulé, je préparerai ton tombeau, car tu ne vaux pas grand-chose.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby