Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Malachie 3. 22

22
2142
זִכְר֕וּ
Souvenez - vous
Vqv-2mp
8451
תּוֹרַ֖ת
la loi de
Nc-fs-c
4872
מֹשֶׁ֣ה
Moïse
Np


,
5650
עַבְדִּ֑·י
mon · serviteur
Sfxp-1cs · Nc-ms-c


,

/
834
אֲשֶׁר֩
que
Prtr
6680
צִוִּ֨יתִי
je commandai
Vpp-1cs
853
אוֹת֤·וֹ
lui · –
Sfxp-3ms · Prto
2722
בְ·חֹרֵב֙
Horeb · en
Np · Prep
5921
עַל־
pour
Prep
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
3478
יִשְׂרָאֵ֔ל
Israël
Np


,
2706
חֻקִּ֖ים
des statuts
Nc-mp-a
4941
וּ·מִשְׁפָּטִֽים
des ordonnances · et
Nc-mp-a · Conj

׃
.

Traduction J.N. Darby

Souvenez2142
-2142
vous
de
la
loi8451
de
Moïse4872
,
mon
serviteur5650
,
que834
je
lui853
commandai6680
en2722
Horeb2722
pour5921
tout3605
Israël3478
,
--
des
statuts2706
et
des
ordonnances4941
.

Traduction révisée

Souvenez-vous de la loi de Moïse, mon serviteur, que je lui commandai en Horeb pour tout Israël, – des statuts et des ordonnances.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale