Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Malachie 3. 18

18
7725
וְ·שַׁבְתֶּם֙
vous reviendrez · et
Vqq-2mp · Conj


,
7200
וּ·רְאִיתֶ֔ם
vous ferez la différence · et
Vqq-2mp · Conj
996
בֵּ֥ין
entre
Prep
6662
צַדִּ֖יק
le juste
Adja-ms-a
7563
לְ·רָשָׁ֑ע
le méchant · et
Adja-ms-a · Prep


,

/
996
בֵּ֚ין
entre
Prep
5647
עֹבֵ֣ד
celui qui sert
Vqr-ms-c
430
אֱלֹהִ֔ים
Dieu
Nc-mp-a
834
לַ·אֲשֶׁ֖ר
que · et
Prtr · Prep
3808
לֹ֥א
ne pas
Prtn
5647
עֲבָדֽ·וֹ
le · celui qui sert
Sfxp-3ms · Vqp-3ms

׃
.

Traduction J.N. Darby

Alors
vous
reviendrez7725
,
et
vous
ferez7200
la
différence7200
entre996
le
juste6662
et
le
méchant7563
,
entre996
celui5647
qui
sert5647
Dieu430
et834
celui5647
qui
ne3808
le
sert5647
pas3808
.
§

Traduction révisée

Alors vous reviendrez, et vous ferez la différence entre le juste et le méchant, entre celui qui sert Dieu et celui qui ne le sert pas.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale