Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Lévitique 24. 22

22
4941
מִשְׁפַּ֤ט
une loi
Nc-ms-c
259
אֶחָד֙
une
Adjc-ms-a
1961
יִהְיֶ֣ה
Il y aura
Vqi-3ms

לָ·כֶ֔ם
vous · pour
Sfxp-2mp · Prep


:
1616
כַּ·גֵּ֥ר
l' étranger · de
Nc-ms-a · Prepd
249
כָּ·אֶזְרָ֖ח
l' Israélite de naissance · comme de
Nc-ms-a · Prepd
1961
יִהְיֶ֑ה
il sera
Vqi-3ms


;

/
3588
כִּ֛י
car
Conj
589
אֲנִ֥י
moi
Prp-1cs


,
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np


,
430
אֱלֹהֵי·כֶֽם
votre · Dieu
Sfxp-2mp · Nc-mp-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

Il
y
aura1961
une
même259
loi4941
pour
vous
:
il
en
sera1961
de
l'
étranger1616
comme249
de
l'
Israélite249
de
naissance249
;
car3588
moi589
,
je
suis3068
l'
Éternel3068
,
votre430
Dieu430
.

Traduction révisée

Il y aura une même loi pour vous : il en sera de l’étranger comme de l’Israélite de naissance ; car moi, je suis l’Éternel, votre Dieu.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale