Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Lévitique 24. 20

20
7667
שֶׁ֚בֶר
fracture
Nc-ms-a
8478
תַּ֣חַת
pour
Prep
7667
שֶׁ֔בֶר
fracture
Nc-ms-a


,
5869
עַ֚יִן
oeil
Nc-bs-a
8478
תַּ֣חַת
pour
Prep
5869
עַ֔יִן
oeil
Nc-bs-a


,
8127
שֵׁ֖ן
dent
Nc-bs-a
8478
תַּ֣חַת
pour
Prep
8127
שֵׁ֑ן
dent
Nc-bs-a


;

/
834
כַּ·אֲשֶׁ֨ר
– · selon qu'
Prtr · Prep
5414
יִתֵּ֥ן
il aura causé
Vqi-3ms
3971
מוּם֙
le mal corporel
Nc-ms-a
120
בָּֽ·אָדָ֔ם
un homme · à
Nc-ms-a · Prepd


,
3651
כֵּ֖ן
ainsi
Prtm
5414
יִנָּ֥תֶן
il sera fait
VNi-3ms

בּֽ·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

fracture7667
pour8478
fracture7667
,
oeil5869
pour8478
oeil5869
,
dent8127
pour8478
dent8127
;
selon 834
le
mal3971
corporel3971
qu'
il
aura5414
causé5414
à
un
homme120
,
ainsi3651
il
lui
sera5414
fait5414
.

Traduction révisée

fracture pour fracture, œil pour œil, dent pour dent ; selon le mal corporel qu’il aura causé à un homme, ainsi il lui sera fait.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale