Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Lévitique 1. 11

11
7819
וְ·שָׁחַ֨ט
il égorgera · et
Vqq-3ms · Conj
853
אֹת֜·וֹ
lui · –
Sfxp-3ms · Prto
5921
עַ֣ל
à
Prep
3409
יֶ֧רֶךְ
côté de
Nc-fs-c
4196
הַ·מִּזְבֵּ֛חַ
autel · l'
Nc-ms-a · Prtd


,
6828
צָפֹ֖נָ·ה
– · vers le nord
Sfxd · Nc-fs-a


,
6440
לִ·פְנֵ֣י
– · devant
Nc-bp-c · Prep
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np


;

/
2236
וְ·זָרְק֡וּ
aspergeront · et
Vqq-3cp · Conj
1121
בְּנֵי֩
les fils d'
Nc-mp-c
175
אַהֲרֹ֨ן
Aaron
Np


,
3548
הַ·כֹּהֲנִ֧ים
sacrificateurs · les
Nc-mp-a · Prtd


,
853
אֶת־

Prto
1818
דָּמ֛·וֹ
son · sang
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
5921
עַל־
sur
Prep
4196
הַ·מִּזְבֵּ֖חַ
autel · l'
Nc-ms-a · Prtd


,
5439
סָבִֽיב
tout autour
Nc-bs-a

׃
;

Traduction J.N. Darby

et
il
l'853
égorgera7819
à5921
côté3409
de
l'
autel4196
,
vers 6828
le
nord 6828
,
devant 6440
l'
Éternel3068
;
et
les
fils1121
d'
Aaron175
,
les
sacrificateurs3548
,
feront2236
aspersion2236
du
sang1818
sur5921
l'
autel4196
,
tout5439
autour5439
;

Traduction révisée

et il l’égorgera à côté de l’autel, vers le nord, devant l’Éternel ; et les fils d’Aaron, les sacrificateurs, feront aspersion du sang sur l’autel, tout autour ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale