2896
טוֹבִ֤ים
plus heureux
Adja-mp-a
1961
הָיוּ֙
ont été
Vqp-3cp
2491
חַלְלֵי־
Ceux qui ont été tués
Adja-mp-c
2719
חֶ֔רֶב
par l' épée
Nc-fs-a
2491
מֵֽ·חַלְלֵ֖י
ceux qui sont morts · que
Adja-mp-c · Prep
7458
רָעָ֑ב
par la famine
Nc-ms-a
;
/
1992
שֶׁ֣·הֵ֤ם
ceux - ci · parce que
Prp-3mp · Prtr
2100
יָז֨וּבוּ֙
ont dépéri
Vqi-3mp
,
1856
מְדֻקָּרִ֔ים
consumés
VPs-mp-a
8570
מִ·תְּנוּבֹ֖ת
le manque du produit des · par
Nc-fp-c · Prep
7704
שָׂדָֽי
champs
Nc-ms-a
׃
.
Ceux qui ont été tués par l’épée ont été plus heureux que ceux qui sont morts par la famine ; parce que ceux-ci ont dépéri, consumés par le manque du produit des champs.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby