Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Lamentations de Jérémie 4. 8

8
2821
חָשַׁ֤ךְ
est plus sombre
Vqp-3ms
7815
מִ·שְּׁחוֹר֙
le noir · que
Nc-ms-a · Prep
8389
תָּֽאֳרָ֔·ם
Leur · figure
Sfxp-3mp · Nc-ms-c


,
3808
לֹ֥א
ne pas
Prtn
5234
נִכְּר֖וּ
on les connaît
VNp-3cp
2351
בַּ·חוּצ֑וֹת
les rues · dans
Nc-mp-a · Prepd


;

/
6821
צָפַ֤ד
s' attache
Vqp-3ms
5785
עוֹרָ·ם֙
leur · peau
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
5921
עַל־
à
Prep
6106
עַצְמָ֔·ם
leurs · os
Sfxp-3mp · Nc-fs-c


,
3001
יָבֵ֖שׁ
sèche
Vqp-3ms
1961
הָיָ֥ה
elle est
Vqp-3ms
6086
כָ·עֵֽץ
du bois · comme
Nc-ms-a · Prepd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Leur
figure8389
est2821
plus2821
sombre2821
que
le
noir7815
,
on5234
ne3808
les
connaît5234
pas3808
dans2351
les
rues2351
;
leur
peau5785
s'6821
attache6821
à5921
leurs
os6106
,
elle
est1961
sèche3001
comme6086
du
bois6086
.
§

Traduction révisée

Leur figure est plus sombre que le noir, on ne les reconnaît pas dans les rues ; leur peau s’attache à leurs os, elle est sèche comme du bois.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale