Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Lamentations de Jérémie 4. 22

22
8552
תַּם־
a pris fin
Vqp-3ms
5771
עֲוֺנֵ·ךְ֙
ton · La peine de iniquité
Sfxp-2fs · Nc-bs-c


,
1323
בַּת־
fille de
Nc-fs-c
6726
צִיּ֔וֹן
Sion
Np


;
3808
לֹ֥א
ne plus
Prtn
3254
יוֹסִ֖יף
il te mènera
Vhi-3ms
1540
לְ·הַגְלוֹתֵ֑·ךְ
– · captive · –
Sfxp-2fs · Vhc · Prep


.

/
6485
פָּקַ֤ד
Il visitera
Vqp-3ms
5771
עֲוֺנֵ·ךְ֙
ton · iniquité
Sfxp-2fs · Nc-bs-c


,
1323
בַּת־
fille d'
Nc-fs-c
123
אֱד֔וֹם
Édom
Np


;
1540
גִּלָּ֖ה
il découvrira
Vpp-3ms
5921
עַל־

Prep
2403
חַטֹּאתָֽיִ·ךְ
tes · péchés
Sfxp-2fs · Nc-fp-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

La
peine5771
de
ton5771
iniquité5771
a8552
pris8552
fin8552
,
fille1323
de
Sion6726
;
il
ne3808
te3254
mènera3254
plus3808
captive1540
.
Il
visitera6485
ton5771
iniquité5771
,
fille1323
d'
Édom123
;
il
découvrira1540
tes2403
péchés2403
.
§

Traduction révisée

La peine de ton iniquité a pris fin, fille de Sion ; il ne te mènera plus captive. Il te fera rendre des comptes pour ton iniquité, fille d’Édom ; il découvrira tes péchés.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale