7797
שִׂ֤ישִׂי
Sois dans l' allégresse
Vqv-2fs
8055
וְ·שִׂמְחִי֙
réjouis - toi · et
Vqv-2fs · Conj
,
1323
בַּת־
fille d'
Nc-fs-c
123
אֱד֔וֹם
Édom
Np
,
3427
ketiv[יושבתי]
qui habites
Vqr-fs-c
3427
qere(יוֹשֶׁ֖בֶת)
–
Vqr-fs-a
776
בְּ·אֶ֣רֶץ
le pays d' · dans
Nc-bs-c · Prep
5780
ע֑וּץ
Uts
Np
!
/
1571
גַּם־
aussi
Prta
5921
עָלַ֨יִ·ךְ֙
toi · vers
Sfxp-2fs · Prep
5674
תַּעֲבָר־
passera
Vqi-3fs
3563
כּ֔וֹס
La coupe
Nc-fs-a
;
7937
תִּשְׁכְּרִ֖י
tu en seras enivrée
Vqi-2fs
,
6168
וְ·תִתְעָרִֽי
tu te mettras à nu · et
Vti-2fs · Conj
׃
!
Sois dans l’allégresse et réjouis-toi, fille d’Édom, qui habites dans le pays d’Uts ! La coupe passera aussi vers toi ; tu en seras enivrée, et tu te mettras à nu !
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby