Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Lamentations de Jérémie 4. 17

17
5750
ketiv[עוד·ינה]
– · –
Sfxp-3fp · Adv


,
5750
qere(עוֹדֵ֨י·נוּ֙)
nous · Pour
Sfxp-1cp · Adv
3615
תִּכְלֶ֣ינָה
se consumaient
Vqi-3fp
5869
עֵינֵ֔י·נוּ
nos · yeux
Sfxp-1cp · Nc-bd-c
413
אֶל־
après
Prep
5833
עֶזְרָתֵ֖·נוּ
– · un secours de
Sfxp-1cp · Nc-fs-c
1892
הָ֑בֶל
vanité
Nc-ms-a


;

/
6836
בְּ·צִפִּיָּתֵ֣·נוּ
– · continuellement · –
Sfxp-1cp · Nc-fs-c · Prep
6822
צִפִּ֔ינוּ
nous avons attendu
Vpp-1cp
413
אֶל־

Prep
1471
גּ֖וֹי
une nation qui
Nc-ms-a
3808
לֹ֥א
ne pas
Prtn
3467
יוֹשִֽׁעַ
sauvait
Vhi-3ms

׃
.

Traduction J.N. Darby

Pour
nous
,
nos5869
yeux5869
se3615
consumaient3615
après413
un
secours5833
de
vanité1892
;
nous
avons6822
attendu6822
continuellement6836
une
nation1471
qui
ne3808
sauvait3467
pas3808
.
§

Traduction révisée

Pour nous, nos yeux se consumaient après un secours illusoire ; nous avons attendu continuellement une nation qui ne sauvait pas.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale