Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Lamentations de Jérémie 4. 11

11
3615
כִּלָּ֤ה
a accompli
Vpp-3ms
3068
יְהוָה֙
L' Éternel
Np
853
אֶת־

Prto
2534
חֲמָת֔·וֹ
sa · fureur
Sfxp-3ms · Nc-fs-c


,
8210
שָׁפַ֖ךְ
il a versé
Vqp-3ms
2740
חֲר֣וֹן
l' ardeur de
Nc-ms-c
639
אַפּ֑·וֹ
sa · colère
Sfxp-3ms · Nc-ms-c

/
3341
וַ·יַּצֶּת־
a allumé · et
Vhw-3ms · Conj
784
אֵ֣שׁ
un feu
Nc-bs-a
6726
בְּ·צִיּ֔וֹן
Sion · dans
Np · Prep
398
וַ·תֹּ֖אכַל
a dévoré · qui en
Vqw-3fs · Conj
3247
יְסוֹדֹתֶֽי·הָ
– · les fondements
Sfxp-3fs · Nc-mp-c

׃
.

Traduction J.N. Darby

L'
Éternel3068
a3615
accompli3615
sa
fureur2534
,
il
a8210
versé8210
l'
ardeur2740
de
sa
colère639
et
a3341
allumé3341
dans
Sion6726
un
feu784
qui
en398
a398
dévoré398
les
fondements3247
.
§

Traduction révisée

L’Éternel a accompli sa fureur, il a versé l’ardeur de sa colère et a allumé dans Sion un feu qui en a dévoré les fondations.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale