Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Juges 7. 20

20
8628
וַֽ֠·יִּתְקְעוּ
sonnèrent · et
Vqw-3mp · Conj
7969
שְׁלֹ֨שֶׁת
trois
Adjc-ms-c
7218
הָ·רָאשִׁ֥ים
corps · les
Nc-mp-a · Prtd
7782
בַּ·שּֽׁוֹפָרוֹת֮
trompettes · des
Nc-mp-a · Prepd


,
7665
וַ·יִּשְׁבְּר֣וּ
brisèrent · et
Vqw-3mp · Conj
3537
הַ·כַּדִּים֒
cruches · les
Nc-fp-a · Prtd


:
2388
וַ·יַּחֲזִ֤יקוּ
ils tenaient · et
Vhw-3mp · Conj
3027
בְ·יַד־
main · dans
Nc-bs-c · Prep
8040
שְׂמאוֹלָ·ם֙
leur · gauche
Sfxp-3mp · Nc-ms-c
3940
בַּ·לַּפִּדִ֔ים
torches · les
Nc-mp-a · Prepd


,
3027
וּ·בְ·יַ֨ד־
main · dans · et
Nc-bs-c · Prep · Conj
3225
יְמִינָ֔·ם
leur · droite
Sfxp-3mp · Nc-fs-c
7782
הַ·שּׁוֹפָר֖וֹת
trompettes · les
Nc-mp-a · Prtd
8628
לִ·תְק֑וֹעַ
sonner · pour
Vqc · Prep


,

/
7121
וַֽ·יִּקְרְא֔וּ
criaient · et
Vqw-3mp · Conj


:
2719
חֶ֥רֶב
L' épée
Nc-fs-a
3068
לַֽ·יהוָ֖ה
l' Éternel · pour
Np · Prep
1439
וּ·לְ·גִדְעֽוֹן
Gédéon · pour · et
Np · Prep · Conj

׃
!

Traduction J.N. Darby

et
les
trois7969
corps7218
sonnèrent8628
des
trompettes7782
,
et
brisèrent7665
les
cruches3537
:
ils
tenaient2388
dans3027
leur
main3027
gauche8040
les
torches3940
,
et
dans3027
leur
main3027
droite3225
les
trompettes7782
pour
sonner8628
,
et
criaient7121
:
L'
épée2719
de
l'
Éternel3068
et
de
Gédéon1439
!

Traduction révisée

alors les trois corps sonnèrent des trompettes et brisèrent les cruches : ils tenaient dans leur main gauche les torches, et dans leur main droite les trompettes pour en sonner, et ils criaient : L’épée de l’Éternel et de Gédéon !
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale