Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Juges 7. 2

2
559
וַ·יֹּ֤אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
3068
יְהוָה֙
l' Éternel
Np
413
אֶל־
à
Prep
1439
גִּדְע֔וֹן
Gédéon
Np


:
7227
רַ֗ב
nombreux
Adja-ms-a
5971
הָ·עָם֙
peuple · Le
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֣ר
qui est
Prtr
854
אִתָּ֔·ךְ
toi · avec
Sfxp-2fs · Prep


,
5414
מִ·תִּתִּ֥·י
je · livre · pour que
Sfxp-1cs · Vqc · Prep
853
אֶת־

Prto
4080
מִדְיָ֖ן
Madian
Np
3027
בְּ·יָדָ֑·ם
leur · main · en
Sfxp-3mp · Nc-bs-c · Prep


,

/
6435
פֶּן־
de peur qu'
Conj
6286
יִתְפָּאֵ֨ר
ne se glorifie
Vti-3ms
5921
עָלַ֤·י
moi · contre
Sfxp-1cs · Prep
3478
יִשְׂרָאֵל֙
Israël
Np


,
559
לֵ·אמֹ֔ר
disant · en
Vqc · Prep


:
3027
יָדִ֖·י
Ma · main
Sfxp-1cs · Nc-bs-c
3467
הוֹשִׁ֥יעָה
a sauvé
Vhp-3fs

לִּֽ·י
moi · –
Sfxp-1cs · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
l'
Éternel3068
dit559
à413
Gédéon1439
:
Le
peuple5971
qui
est834
avec854
toi854
est7227
trop7227
nombreux7227
,
pour
que
je
livre5414
Madian4080
en
leur
main3027
,
de
peur6435
qu'
Israël3478
ne6286
se6286
glorifie6286
contre5921
moi
,
disant559
:
Ma
main3027
m' 0
a3467
sauvé3467
.

Traduction révisée

L’Éternel dit à Gédéon : Le peuple qui est avec toi est trop nombreux pour que je livre Madian en leur main, de peur qu’Israël ne se glorifie à mes dépens, disant : “Ma main m’a sauvé.”
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale