Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Juges 7. 12

12
4080
וּ·מִדְיָ֨ן
Madian · Et
Np · Conj
6002
וַ·עֲמָלֵ֤ק
Amalek · et
Np · Conj
3605
וְ·כָל־
tous · et
Nc-ms-c · Conj
1121
בְּנֵי־
les fils de
Nc-mp-c
6924
קֶ֨דֶם֙
l' orient
Nc-ms-a
5307
נֹפְלִ֣ים
s' étendaient
Vqr-mp-a
6010
בָּ·עֵ֔מֶק
la vallée · dans
Nc-ms-a · Prepd


,
697
כָּ·אַרְבֶּ֖ה
des sauterelles · comme
Nc-ms-a · Prepd
7230
לָ·רֹ֑ב
multitude · en
Nc-bs-a · Prep


;

/
1581
וְ·לִ·גְמַלֵּי·הֶם֙
leurs · chameaux · – · et
Sfxp-3mp · Nc-mp-c · Prep · Conj
369
אֵ֣ין
ne pas
Prtn
4557
מִסְפָּ֔ר
nombre
Nc-ms-a


,
2344
כַּ·ח֛וֹל
le sable · comme
Nc-ms-a · Prepd
5921
שֶׁ·עַל־
sur · qui est
Prep · Prtr
8193
שְׂפַ֥ת
le bord de
Nc-fs-c
3220
הַ·יָּ֖ם
mer · la
Nc-ms-a · Prtd
7230
לָ·רֹֽב
multitude · en
Nc-bs-a · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Madian4080
et
Amalek6002
et
tous3605
les
fils1121
de
l'
orient6924
s'5307
étendaient5307
dans
la
vallée6010
,
nombreux 7230
comme697
des
sauterelles697
;
et
leurs
chameaux1581
étaient369
sans369
nombre4557
,
en7230
multitude7230
comme2344
le
sable2344
qui
est5921
sur5921
le
bord8193
de
la
mer3220
.

Traduction révisée

Madian , Amalek et tous les fils de l’orient s’étendaient dans la vallée, nombreux comme des sauterelles ; leurs chameaux étaient sans nombre, en multitude comme le sable qui est sur le bord de la mer.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale