8085
וְ·שָֽׁמַעְתָּ֙
tu entendras · et
Vqq-2ms · Conj
4100
מַה־
ce qu'
Prti
1696
יְדַבֵּ֔רוּ
ils diront
Vpi-3mp
,
310
וְ·אַחַר֙
ensuite · et
Adv · Conj
2388
תֶּחֱזַ֣קְנָה
seront fortifiées
Vqi-3fp
3027
יָדֶ֔י·ךָ
tes · mains
Sfxp-2ms · Nc-bd-c
3381
וְ·יָרַדְתָּ֖
tu descendras · et
Vqq-2ms · Conj
4264
בַּֽ·מַּחֲנֶ֑ה
camp · au
Nc-bs-a · Prepd
.
/
3381
וַ·יֵּ֤רֶד
il descendit · Et
Vqw-3ms · Conj
,
1931
הוּא֙
lui
Prp-3ms
6513
וּ·פֻרָ֣ה
Pura · et
Np · Conj
,
5288
נַעֲר֔·וֹ
son · jeune homme
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
,
413
אֶל־
aux
Prep
7097
קְצֵ֥ה
avant - postes de
Nc-bs-c
2571
הַ·חֲמֻשִׁ֖ים
hommes armés · les
Vqs-mp-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֥ר
qui étaient
Prtr
4264
בַּֽ·מַּחֲנֶֽה
le camp · dans
Nc-bs-a · Prepd
׃
.
tu entendras ce qu’ils diront, et ensuite tes mains seront fortifiées ; ainsi tu descendras au camp. Il descendit avec Pura, son serviteur, aux avant-postes des hommes armés qui étaient dans le camp.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée