559
וַ·יֹּ֧אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
לָ·הֶ֛ם
eux · à
Sfxp-3mp · Prep
3548
הַ·כֹּהֵ֖ן
sacrificateur · le
Nc-ms-a · Prtd
:
3212
לְכ֣וּ
Allez
Vqv-2mp
7965
לְ·שָׁל֑וֹם
paix · en
Nc-ms-a · Prep
,
/
5227
נֹ֣כַח
est devant
Prep
3068
יְהוָ֔ה
l' Éternel
Np
1870
דַּרְכְּ·כֶ֖ם
votre · chemin
Sfxp-2mp · Nc-bs-c
834
אֲשֶׁ֥ר
que
Prtr
3212
תֵּֽלְכוּ־
vous marchez
Vqi-2mp
בָֽ·הּ
lui · sur
Sfxp-3fs · Prep
׃
.
Le sacrificateur leur dit : Allez en paix, le chemin où vous marchez est devant l’Éternel.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby