7121
וַֽ·יִּקְרְאוּ֙
ils crièrent · Et
Vqw-3mp · Conj
413
אֶל־
aux
Prep
1121
בְּנֵי־
fils de
Nc-mp-c
1835
דָ֔ן
Dan
Np
;
5437
וַ·יַּסֵּ֖בּוּ
tournèrent · et
Vhw-3mp · Conj
6440
פְּנֵי·הֶ֑ם
leurs · visages
Sfxp-3mp · Nc-bp-c
,
/
559
וַ·יֹּאמְר֣וּ
dirent · et
Vqw-3mp · Conj
4318
לְ·מִיכָ֔ה
Michée · à
Np · Prep
:
4100
מַה־
quoi
Prti
לְּ·ךָ֖
toi · pour
Sfxp-2ms · Prep
,
3588
כִּ֥י
que
Conj
2199
נִזְעָֽקְתָּ
tu aies rassemblé
VNp-2ms
׃
?
Ils crièrent après les fils de Dan, qui se retournèrent et dirent à Michée : Qu’as-tu, que tu aies rassemblé [ces gens] ?
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby