1992
הֵ֥מָּה
eux
Prp-3mp
7368
הִרְחִ֖יקוּ
furent loin
Vhp-3cp
1004
מִ·בֵּ֣ית
la maison de · de
Nc-ms-c · Prep
4318
מִיכָ֑ה
Michée
Np
,
/
376
וְ·הָ·אֲנָשִׁ֗ים
hommes · les · –
Nc-mp-a · Prtd · Conj
834
אֲשֶׁ֤ר
qui étaient
Prtr
1004
בַּ·בָּתִּים֙
les maisons · dans
Nc-mp-a · Prepd
834
אֲשֶׁר֙
–
Prtr
5973
עִם־
voisines de
Prep
1004
בֵּ֣ית
la maison de
Nc-ms-c
4318
מִיכָ֔ה
Michée
Np
2199
נִֽזְעֲק֔וּ
furent assemblés à grands cris
VNp-3cp
,
1692
וַ·יַּדְבִּ֖יקוּ
ils atteignirent · et
Vhw-3mp · Conj
853
אֶת־
–
Prto
1121
בְּנֵי־
les fils de
Nc-mp-c
1835
דָֽן
Dan
Np
׃
.
Comme ils étaient déjà loin de la maison de Michée, les hommes qui étaient dans les maisons voisines de celle de Michée furent assemblés à grands cris et ils rattrapèrent les fils de Dan.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby