6437
וַ·יִּפְנ֖וּ
ils se tournèrent · Et
Vqw-3mp · Conj
,
3212
וַ·יֵּלֵ֑כוּ
s' en allèrent · et
Vqw-3mp · Conj
,
/
7760
וַ·יָּשִׂ֨ימוּ
mirent · et
Vqw-3mp · Conj
853
אֶת־
–
Prto
2945
הַ·טַּ֧ף
petits enfants · les
Nc-ms-a · Prtd
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
4735
הַ·מִּקְנֶ֛ה
troupeaux · les
Nc-ms-a · Prtd
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
3520
הַ·כְּבוּדָּ֖ה
choses précieuses · les
Nc-fs-a · Prtd
6440
לִ·פְנֵי·הֶֽם
eux · – · devant
Sfxp-3mp · Nc-bp-c · Prep
,
׃
.
Ils reprirent leur chemin en mettant devant eux les petits enfants, les troupeaux et les choses précieuses.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée