7971
וַ·יִּשְׁלְח֣וּ
envoyèrent · Et
Vqw-3mp · Conj
1121
בְנֵי־
les fils de
Nc-mp-c
1835
דָ֣ן ׀
Dan
Np
4940
מִֽ·מִּשְׁפַּחְתָּ֡·ם
leur · famille · de
Sfxp-3mp · Nc-fs-c · Prep
2568
חֲמִשָּׁ֣ה
cinq
Adjc-ms-a
376
אֲנָשִׁ֣ים
hommes
Nc-mp-a
7098
מִ·קְצוֹתָ·ם֩
leurs · confins · de
Sfxp-3mp · Nc-bp-c · Prep
376
אֲנָשִׁ֨ים
des hommes
Nc-mp-a
1121
בְּנֵי־
fils de
Nc-mp-c
2428
חַ֜יִל
force
Nc-ms-a
6881
מִ·צָּרְעָ֣ה
Tsorha · de
Np · Prep
847
וּ·מֵֽ·אֶשְׁתָּאֹ֗ל
Eshtaol · d' · et
Np · Prep · Conj
,
7270
לְ·רַגֵּ֤ל
explorer · pour
Vpc · Prep
853
אֶת־
–
Prto
776
הָ·אָ֨רֶץ֙
pays · le
Nc-bs-a · Prtd
2713
וּ·לְ·חָקְרָ֔·הּ
le · reconnaître · pour · et
Sfxp-3fs · Vqc · Prep · Conj
;
559
וַ·יֹּאמְר֣וּ
ils dirent · et
Vqw-3mp · Conj
413
אֲלֵ·הֶ֔ם
eux · à
Sfxp-3mp · Prep
:
3212
לְכ֖וּ
Allez
Vqv-2mp
,
2713
חִקְר֣וּ
reconnaissez
Vqv-2mp
853
אֶת־
–
Prto
776
הָ·אָ֑רֶץ
pays · le
Nc-bs-a · Prtd
.
/
935
וַ·יָּבֹ֤אוּ
ils vinrent · Et
Vqw-3mp · Conj
2022
הַר־
à la montagne d'
Nc-ms-c
669
אֶפְרַ֨יִם֙
Éphraïm
Np
,
5704
עַד־
jusqu' à
Prep
1004
בֵּ֣ית
la maison de
Nc-ms-c
4318
מִיכָ֔ה
Michée
Np
,
3885
וַ·יָּלִ֖ינוּ
ils passèrent la nuit · et
Vqw-3mp · Conj
8033
שָֽׁם
là
Adv
׃
.
Les fils de Dan envoyèrent de Tsorha et d’Eshtaol cinq hommes de leur famille, pris d’entre eux tous, des hommes vaillants, pour explorer le pays et le reconnaître ; ils leur dirent : Allez reconnaître le pays. Ils vinrent à la montagne d’Éphraïm, jusqu’à la maison de Michée où ils passèrent la nuit.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby