Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Juges 18. 1

1
3117
בַּ·יָּמִ֣ים
jours · aux
Nc-mp-a · Prepd
1992
הָ·הֵ֔ם
– · ceux-là
Prp-3mp · Prtd
369
אֵ֥ין
pas de
Prtn
4428
מֶ֖לֶךְ
roi
Nc-ms-a
3478
בְּ·יִשְׂרָאֵ֑ל
Israël · en
Np · Prep


;

/
3117
וּ·בַ·יָּמִ֣ים
jours · aux · et
Nc-mp-a · Prepd · Conj


,
1992
הָ·הֵ֗ם
– · ceux-là
Prp-3mp · Prtd
7626
שֵׁ֣בֶט
la tribu de
Nc-ms-c
1839
הַ·דָּנִ֞י
Danites · les
Ng-ms-a · Prtd
1245
מְבַקֶּשׁ־
cherchait
Vpr-ms-a

ל֤·וֹ
elle · pour
Sfxp-3ms · Prep
5159
נַֽחֲלָה֙
un héritage
Nc-fs-a
3427
לָ·שֶׁ֔בֶת
demeurer · pour
Vqc · Prep


,
3588
כִּי֩
car
Conj


,
3808
לֹֽא־
ne point
Prtn
5307
נָ֨פְלָה
était échu
Vqp-3fs

לּ֜·וֹ
elle · pour
Sfxp-3ms · Prep
5704
עַד־
jusqu' à
Prep
3117
הַ·יּ֥וֹם
jour - · le
Nc-ms-a · Prtd
1931
הַ·ה֛וּא
– · celui-là
Prp-3ms · Prtd


,
8432
בְּ·תוֹךְ־
milieu de · au
Nc-ms-c · Prep
7626
שִׁבְטֵ֥י
les tribus d'
Nc-mp-c
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
Israël
Np
5159
בְּ·נַחֲלָֽה
héritage · en
Nc-fs-a · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

En3117
ces3117
jours3117
-3117
1992
il
n'369
y
avait4428
pas369
de
roi4428
en
Israël3478
;
et
,
en3117
ces3117
jours3117
,
la
tribu7626
des
Danites1839
se
cherchait1245
un
héritage5159
pour
y
demeurer3427
,
car3588
,
jusqu'5704
à
ce
jour3117
-3117
1931
,
[
leur
lot
]
ne3808
leur
était5307
point3808
échu5307
en
héritage5159
parmi 8432
les
tribus7626
d'
Israël3478
.

Traduction révisée

En ces jours-là il n’y avait pas de roi en Israël ; et, en ces jours, la tribu des Danites se cherchait un héritage pour y demeurer, car jusqu’à ce jour-là [leur] héritage ne leur était pas attribué parmi les tribus d’Israël.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale