935
כְּ·בֹאֲ·כֶ֞ם
vous · entrerez · Quand
Sfxp-2mp · Vqc · Prep
,
935
תָּבֹ֣אוּ ׀
vous entrerez
Vqi-2mp
413
אֶל־
vers
Prep
5971
עַ֣ם
un peuple
Nc-ms-a
982
בֹּטֵ֗חַ
confiant
Vqr-ms-a
,
776
וְ·הָ·אָ֨רֶץ֙
pays · le · et
Nc-bs-a · Prtd · Conj
7342
רַחֲבַ֣ת
est spacieux
Adja-fs-c
3027
יָדַ֔יִם
de deux côtés
Nc-bd-a
;
3588
כִּֽי־
car
Conj
5414
נְתָנָ֥·הּ
l' · a livré
Sfxp-3fs · Vqp-3ms
430
אֱלֹהִ֖ים
Dieu
Nc-mp-a
3027
בְּ·יֶדְ·כֶ֑ם
votre · main · en
Sfxp-2mp · Nc-bs-c · Prep
:
/
4725
מָקוֹם֙
c' est un lieu
Nc-ms-a
834
אֲשֶׁ֣ר
où
Prtr
369
אֵֽין־
rien
Prtn
8033
שָׁ֣ם
–
Adv
4270
מַחְס֔וֹר
ne manque de
Nc-ms-c
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
1697
דָּבָ֖ר
ce
Nc-ms-a
834
אֲשֶׁ֥ר
qui est
Prtr
776
בָּ·אָֽרֶץ
la terre · sur
Nc-bs-a · Prepd
׃
.
Quand vous y entrerez, vous entrerez vers un peuple confiant, et le pays est spacieux en tout sens ; car Dieu l’a livré en votre main : c’est un lieu où rien ne manque de tout ce qui est sur la terre.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée