Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Juges 13. 8

8
6279
וַ·יֶּעְתַּ֥ר
supplia · Et
Vqw-3ms · Conj
4495
מָנ֛וֹחַ
Manoah
Np
413
אֶל־
à
Prep
3068
יְהוָ֖ה
l' Éternel
Np


,
559
וַ·יֹּאמַ֑ר
dit · et
Vqw-3ms · Conj


:

/
994
בִּ֣י
Ah
Prte


,
136
אֲדוֹנָ֔·י
mon · Seigneur
Sfxp-1cs · Nc-mp-c


!
376
אִ֣ישׁ
que l' homme de
Nc-ms-c
430
הָ·אֱלֹהִ֞ים
Dieu · –
Nc-mp-a · Prtd
834
אֲשֶׁ֣ר
que
Prtr
7971
שָׁלַ֗חְתָּ
tu as envoyé
Vqp-2ms


,
935
יָבוֹא־
vienne
Vqj-3ms
4994
נָ֥א
je te prie
Prte
5750
עוֹד֙
encore
Adv
413
אֵלֵ֔י·נוּ
nous · vers
Sfxp-1cp · Prep


,
3384
וְ·יוֹרֵ֕·נוּ
nous · il enseigne · et qu'
Sfxp-1cp · Vhi-3ms · Conj
4100
מַֽה־
ce que
Prti
6213
נַּעֲשֶׂ֖ה
nous devons faire
Vqi-1cp
5288
לַ·נַּ֥עַר
jeune garçon · au
Nc-ms-a · Prepd
3205
הַ·יּוּלָּֽד
naîtra · celui qui
VQs-ms-a · Prepd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Manoah4495
supplia6279
l'
Éternel3068
,
et
dit559
:
Ah994
,
Seigneur136
!
que
l'
homme376
de
Dieu430
que834
tu
as7971
envoyé7971
,
vienne935
encore5750
vers413
nous
,
je
te4994
prie4994
,
et
qu'
il
nous
enseigne3384
ce4100
que
nous
devons6213
faire6213
au5288
jeune5288
garçon5288
qui
naîtra3205
.

Traduction révisée

Manoah supplia l’Éternel : Ah, Seigneur ! que l’homme de Dieu que tu as envoyé, vienne encore vers nous, je te prie, et qu’il nous enseigne ce que nous devons faire au jeune garçon qui naîtra.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale