935
וַ·תָּבֹ֣א
vint · Et
Vqw-3fs · Conj
802
הָ·אִשָּׁ֗ה
femme · la
Nc-fs-a · Prtd
,
559
וַ·תֹּ֣אמֶר
parla · et
Vqw-3fs · Conj
376
לְ·אִישָׁ·הּ֮
son · mari · à
Sfxp-3fs · Nc-ms-c · Prep
,
559
לֵ·אמֹר֒
disant · en
Vqc · Prep
:
376
אִ֤ישׁ
Un homme de
Nc-ms-c
430
הָ·אֱלֹהִים֙
Dieu · –
Nc-mp-a · Prtd
935
בָּ֣א
est venu
Vqp-3ms
413
אֵלַ֔·י
moi · vers
Sfxp-1cs · Prep
,
4758
וּ·מַרְאֵ֕·הוּ
son · aspect · et
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Conj
4758
כְּ·מַרְאֵ֛ה
l' aspect d' · était comme
Nc-ms-c · Prep
4397
מַלְאַ֥ךְ
un ange de
Nc-ms-c
430
הָ·אֱלֹהִ֖ים
Dieu · –
Nc-mp-a · Prtd
,
3372
נוֹרָ֣א
terrible
VNr-ms-a
3966
מְאֹ֑ד
très
Adv
;
/
3808
וְ·לֹ֤א
ne pas · et
Prtn · Conj
7592
שְׁאִלְתִּ֨י·הוּ֙
lui · je ai demandé
Sfxp-3ms · Vqp-1cs
335
אֵֽי־
où
Prti
2088
מִ·זֶּ֣ה
– · de là
Prd-xms · Prep
1931
ה֔וּא
lui
Prp-3ms
,
853
וְ·אֶת־
– · et
Prto · Conj
8034
שְׁמ֖·וֹ
son · nom
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
3808
לֹֽא־
ne pas
Prtn
5046
הִגִּ֥יד
il a fait connaître
Vhp-3ms
לִֽ·י
moi · à
Sfxp-1cs · Prep
׃
.
La femme vint dire à son mari : Un homme de Dieu est venu vers moi, et son aspect était comme l’aspect d’un ange de Dieu, très terrible ; je ne lui ai pas demandé d’où il était, et il ne m’a pas fait connaître son nom.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby