Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Juges 13. 5

5
3588
כִּי֩
car
Conj
2009
הִנָּ֨·ךְ
– · voici
Sfxp-2fs · Prtm


,
2030
הָרָ֜ה
tu concevras
Adja-fs-a


,
3205
וְ·יֹלַ֣דְתְּ
tu enfanteras · et
Vqq-2fs · Conj
1121
בֵּ֗ן
un fils
Nc-ms-a


;
4177
וּ·מוֹרָה֙
le rasoir · et
Nc-ms-a · Conj
3808
לֹא־
ne pas
Prtn
5927
יַעֲלֶ֣ה
passera
Vqi-3ms
5921
עַל־
sur
Prep
7218
רֹאשׁ֔·וֹ
sa · tête
Sfxp-3ms · Nc-ms-c


,
3588
כִּֽי־
car
Conj
5139
נְזִ֧יר
nazaréen de
Nc-ms-c
430
אֱלֹהִ֛ים
Dieu
Nc-mp-a
1961
יִהְיֶ֥ה
sera
Vqi-3ms
5288
הַ·נַּ֖עַר
jeune garçon · le
Nc-ms-a · Prtd
4480
מִן־
dès
Prep
990
הַ·בָּ֑טֶן
ventre · le
Nc-fs-a · Prtd


;

/
1931
וְ·ה֗וּא
lui · et
Prp-3ms · Conj
2490
יָחֵ֛ל
commencera
Vhi-3ms
3467
לְ·הוֹשִׁ֥יעַ
sauver · à
Vhc · Prep
853
אֶת־

Prto
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
Israël
Np
3027
מִ·יַּ֥ד
la main des · de
Nc-bs-c · Prep
6430
פְּלִשְׁתִּֽים
Philistins
Ng-mp-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

car3588
voici 2009
,
tu
concevras2030
,
et
tu
enfanteras3205
un
fils1121
;
et
le
rasoir4177
ne3808
passera5927
pas3808
sur5921
sa
tête7218
,
car3588
le
jeune5288
garçon5288
sera1961
nazaréen5139
de
Dieu430
dès4480
le
ventre990
[
de
sa
mère
]
;
et
ce1931
sera1931
lui1931
qui
commencera2490
à
sauver3467
Israël3478
de
la
main3027
des
Philistins6430
.
§

Traduction révisée

car voici, tu concevras et tu enfanteras un fils ; le rasoir ne passera pas sur sa tête, car le jeune garçon sera nazaréen de Dieu dès le ventre [de sa mère] ; ce sera lui qui commencera à sauver Israël de la main des Philistins.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale