6258
וְ·עַתָּה֙
maintenant · Et
Adv · Conj
,
8104
הִשָּׁ֣מְרִי
prends garde
VNv-2fs
,
4994
נָ֔א
je te prie
Prte
,
408
וְ·אַל־
ne · et
Prtn · Conj
8354
תִּשְׁתִּ֖י
bois
Vqj-2fs
3196
יַ֣יִן
vin
Nc-ms-a
7941
וְ·שֵׁכָ֑ר
boisson forte · et
Nc-ms-a · Conj
,
/
408
וְ·אַל־
ne · et
Prtn · Conj
398
תֹּאכְלִ֖י
mange
Vqj-2fs
3605
כָּל־
tout
Nc-ms-c
2931
טָמֵֽא
d' impur
Adja-ms-a
׃
;
Maintenant prends garde, je te prie, ne bois ni vin ni boisson forte et ne mange rien d’impur ;
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby