Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Juges 13. 23

23
559
וַ·תֹּ֧אמֶר
dit · Et
Vqw-3fs · Conj

ל֣·וֹ
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
802
אִשְׁתּ֗·וֹ
sa · femme
Sfxp-3ms · Nc-fs-c


:
3863
לוּ֩
Si
Conj
2654
חָפֵ֨ץ
avait pris plaisir
Vqp-3ms
3068
יְהוָ֤ה
l' Éternel
Np
4191
לַ·הֲמִיתֵ֨·נוּ֙
nous · faire mourir · à
Sfxp-1cp · Vhc · Prep


,
3808
לֹֽא־
n' pas
Prtn
3947
לָקַ֤ח
il aurait accepté
Vqp-3ms
3027
מִ·יָּדֵ֨·נוּ֙
notre · main · de
Sfxp-1cp · Nc-bs-c · Prep
5930
עֹלָ֣ה
l' holocauste
Nc-fs-a
4503
וּ·מִנְחָ֔ה
le gâteau · et
Nc-fs-a · Conj


,
3808
וְ·לֹ֥א
ne pas · et
Prtn · Conj
7200
הֶרְאָ֖·נוּ
nous · il aurait fait voir
Prp-1cp · Vhp-3ms
853
אֶת־

Prto
3605
כָּל־
toutes
Nc-ms-c
428
אֵ֑לֶּה
ces choses
Prd-xcp


,

/
6256
וְ·כָ·עֵ֕ת
le temps · comme · et
Nc-bs-a · Prepd · Conj
3808
לֹ֥א
ne pas
Prtn
8085
הִשְׁמִיעָ֖·נוּ
nous · aurait fait entendre
Sfxp-1cp · Vhp-3ms


,
2063
כָּ·זֹֽאת
ceci · comme
Prd-xfs · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
sa
femme802
lui
dit559
:
Si3863
l'
Éternel3068
avait2654
pris2654
plaisir2654
à
nous
faire4191
mourir4191
,
il
n'3808
aurait3947
pas3808
accepté3947
de
notre3027
main3027
l'
holocauste5930
et
le
gâteau4503
,
et
il
ne3808
nous
aurait7200
pas3808
fait7200
voir7200
toutes3605
ces428
choses428
,
et
ne3808
nous
aurait8085
pas3808
fait8085
entendre8085
,
dans6256
ce6256
moment6256
,
des
choses
comme2063
celles2063
-2063
2063
.
§

Traduction révisée

Sa femme lui dit : Si l’Éternel avait pris plaisir à nous faire mourir, il n’aurait pas accepté de notre main l’holocauste et le gâteau, il ne nous aurait pas fait voir tout cela et ne nous aurait pas fait entendre, dans ce moment, des choses comme celles-là.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale