Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Juges 13. 15

15
559
וַ·יֹּ֥אמֶר
dit · Et
Vqw-3ms · Conj
4495
מָנ֖וֹחַ
Manoah
Np
413
אֶל־
à
Prep
4397
מַלְאַ֣ךְ
l' Ange de
Nc-ms-c
3068
יְהוָ֑ה
l' Éternel
Np


:

/
6113
נַעְצְרָה־
Laisse - nous retenir
Vqh-1cp
4994
נָּ֣א
je te prie
Prtj
853
אוֹתָ֔·ךְ
te · –
Sfxp-2fs · Prto


,
6213
וְ·נַעֲשֶׂ֥ה
apprêter · et
Vqi-1cp · Conj
6440
לְ·פָנֶ֖י·ךָ
toi · – · devant
Sfxp-2ms · Nc-bp-c · Prep
1423
גְּדִ֥י
un chevreau de
Nc-ms-c
5795
עִזִּֽים
chèvres
Nc-fp-a

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Manoah4495
dit559
à413
l'
Ange4397
de
l'
Éternel3068
:
Laisse6113
-6113
nous
te853
retenir6113
,
et
t'6440
apprêter6213
un
chevreau1423
.

Traduction révisée

Manoah dit à l’Ange de l’Éternel : Laisse-nous te retenir et t’apprêter un chevreau.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale