4116
וַ·תְּמַהֵר֙
se hâta · Et
Vpw-3fs · Conj
802
הָֽ·אִשָּׁ֔ה
femme · la
Nc-fs-a · Prtd
7323
וַ·תָּ֖רָץ
courut · et
Vqw-3fs · Conj
5046
וַ·תַּגֵּ֣ד
rapporta · et
Vhw-3fs · Conj
376
לְ·אִישָׁ֑·הּ
son · mari · à
Sfxp-3fs · Nc-ms-c · Prep
,
/
559
וַ·תֹּ֣אמֶר
dit · et
Vqw-3fs · Conj
413
אֵלָ֔י·ו
lui · à
Sfxp-3ms · Prep
:
2009
הִנֵּ֨ה
Voici
Prtm
,
7200
נִרְאָ֤ה
est apparu
VNp-3ms
413
אֵלַ·י֙
moi · à
Sfxp-1cs · Prep
376
הָ·אִ֔ישׁ
homme · l'
Nc-ms-a · Prtd
834
אֲשֶׁר־
qui
Prtr
935
בָּ֥א
était venu
Vqp-3ms
3117
בַ·יּ֖וֹם
le jour · dans
Nc-ms-a · Prepd
413
אֵלָֽ·י
moi · vers
Sfxp-1cs · Prep
׃
.
La femme courut vite rapporter à son mari : Voici, l’homme qui était venu vers moi l’autre jour m’est apparu.
La Bible - Traduction J.N. Darby
La Bible - Traduction révisée