693
וְ·הָ·אוֹרֵ֡ב
embuscade · l' · Et
Vqr-ms-a · Prtd · Conj
6965
קָם֩
se leva
Vqp-3ms
4120
מְהֵרָ֨ה
en hâte
Nc-fs-a
4725
מִ·מְּקוֹמ֤·וֹ
son · lieu · de
Sfxp-3ms · Nc-ms-c · Prep
,
7323
וַ·יָּר֨וּצוּ֙
ils coururent · et
Vqw-3mp · Conj
5186
כִּ·נְט֣וֹת
il étendait · comme
Vqc · Prep
3027
יָד֔·וֹ
sa · main
Sfxp-3ms · Nc-bs-c
,
935
וַ·יָּבֹ֥אוּ
ils entrèrent dans · et
Vqw-3mp · Conj
5892
הָ·עִ֖יר
ville · la
Nc-fs-a · Prtd
3920
וַֽ·יִּלְכְּד֑וּ·הָ
la · prirent · et
Sfxp-3fs · Vqw-3mp · Conj
,
/
4116
וַֽ·יְמַהֲר֔וּ
se hâtèrent · et
Vpw-3mp · Conj
3341
וַ·יַּצִּ֥יתוּ
incendièrent · et
Vhw-3mp · Conj
853
אֶת־
–
Prto
5892
הָ·עִ֖יר
ville · la
Nc-fs-a · Prtd
784
בָּ·אֵֽשׁ
le feu · par
Nc-bs-a · Prepd
׃
.
Alors les hommes de l’embuscade surgirent en hâte de leur position et ils coururent dès qu’il étendit sa main ; ils entrèrent dans la ville et la prirent, puis se hâtèrent de mettre le feu à la ville.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby