Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Josué 8. 15

15
5060
וַ·יִּנָּֽגְע֛וּ
se laissèrent battre · Et
VNw-3mp · Conj
3091
יְהוֹשֻׁ֥עַ
Josué
Np
3605
וְ·כָל־
tout · et
Nc-ms-c · Conj
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
Israël
Np
6440
לִ·פְנֵי·הֶ֑ם
eux · – · devant
Sfxp-3mp · Nc-bp-c · Prep


,

/
5127
וַ·יָּנֻ֖סוּ
s' enfuirent par · et
Vqw-3mp · Conj
1870
דֶּ֥רֶךְ
le chemin de
Nc-bs-c
4057
הַ·מִּדְבָּֽר
désert · le
Nc-ms-a · Prtd

׃
.

Traduction J.N. Darby

Et
Josué3091
et
tout3605
Israël3478
se5060
laissèrent5060
battre5060
devant
eux6440
,
et
s'5127
enfuirent5127
par5127
le
chemin1870
du
désert4057
.

Traduction révisée

Josué et tout Israël se laissèrent battre devant eux et s’enfuirent par le chemin du désert.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale