1961
וַ·יְהִ֞י
il arriva que · Et
Vqw-3ms · Conj
,
7200
כִּ·רְא֣וֹת
vit · lorsque
Vqc · Prep
4428
מֶֽלֶךְ־
le roi de
Nc-ms-c
5857
הָ·עַ֗י
Aï · l'
Np · Prtd
,
4116
וַֽ·יְמַהֲר֡וּ
se hâtèrent · alors
Vpw-3mp · Conj
7925
וַ·יַּשְׁכִּ֡ימוּ
se levèrent de bonne heure · et
Vhw-3mp · Conj
3318
וַ·יֵּצְא֣וּ
sortirent · et
Vqw-3mp · Conj
376
אַנְשֵֽׁי־
les hommes de
Nc-mp-c
5892
הָ·עִ֣יר
ville · la
Nc-fs-a · Prtd
,
7125
לִ·קְרַֽאת־
la rencontre d' · à
Vqc · Prep
3478
יִ֠שְׂרָאֵל
Israël
Np
4421
לַֽ·מִּלְחָמָ֞ה
livrer bataille · pour
Nc-fs-a · Prepd
1931
ה֧וּא
lui
Prp-3ms
3605
וְ·כָל־
tout · et
Nc-ms-c · Conj
5971
עַמּ֛·וֹ
son · peuple
Sfxp-3ms · Nc-ms-c
,
4150
לַ·מּוֹעֵ֖ד
lieu assigné · au
Nc-ms-a · Prepd
,
6440
לִ·פְנֵ֣י
– · devant
Nc-bp-c · Prep
6160
הָֽ·עֲרָבָ֑ה
plaine · la
Nc-fs-a · Prtd
.
/
1931
וְ·הוּא֙
lui · Or
Prp-3ms · Conj
3808
לֹ֣א
ne pas
Prtn
3045
יָדַ֔ע
savait
Vqp-3ms
3588
כִּֽי־
qu'
Conj
693
אֹרֵ֥ב
il y avait une embuscade
Vqr-ms-a
ל֖·וֹ
lui · contre
Sfxp-3ms · Prep
,
310
מֵ·אַחֲרֵ֥י
– · derrière
Prep · Prep
5892
הָ·עִֽיר
ville · la
Nc-fs-a · Prtd
׃
.
Lorsque le roi d’Aï vit cela, les hommes de la ville se levèrent de bonne heure en hâte, et ils sortirent, lui et tout son peuple, à la rencontre d’Israël, pour livrer bataille, au lieu assigné, devant la plaine. Or il ne savait pas qu’il y avait une embuscade contre lui, derrière la ville.
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby