Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Josué 8. 10

10
7925
וַ·יַּשְׁכֵּ֤ם
se leva de bonne heure · Et
Vhw-3ms · Conj
3091
יְהוֹשֻׁ֨עַ֙
Josué
Np
1242
בַּ·בֹּ֔קֶר
matin · au
Nc-ms-a · Prepd


,
6485
וַ·יִּפְקֹ֖ד
inspecta · et
Vqw-3ms · Conj
853
אֶת־

Prto
5971
הָ·עָ֑ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd


;

/
5927
וַ·יַּ֨עַל
il monta · et
Vqw-3ms · Conj


,
1931
ה֜וּא
lui
Prp-3ms
2205
וְ·זִקְנֵ֧י
les anciens d' · et
Adja-mp-c · Conj
3478
יִשְׂרָאֵ֛ל
Israël
Np


,
6440
לִ·פְנֵ֥י
– · devant
Nc-bp-c · Prep
5971
הָ·עָ֖ם
peuple · le
Nc-ms-a · Prtd


,
5857
הָ·עָֽי
Aï · au
Np · Prtd

׃
;

Traduction J.N. Darby

Et
Josué3091
se7925
leva7925
de
bonne7925
heure7925
le
matin1242
,
et
inspecta6485
le
peuple5971
;
et
il
monta5927
,
lui1931
et
les
anciens2205
d'
Israël3478
,
devant 6440
le
peuple5971
,
vers
5857
;

Traduction révisée

Josué se leva de bonne heure le matin et inspecta le peuple ; puis il monta avec les anciens d’Israël, à la tête du peuple, vers Aï ;
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale