559
וַ·נֹּ֕אמֶר
nous avons dit · Et
Vqw-1cp · Conj
:
6213
נַעֲשֶׂה־
Mettons -
Vqh-1cp
4994
נָּ֣א
donc
Prtj
לָ֔·נוּ
nous · pour
Sfxp-1cp · Prep
1129
לִ·בְנ֖וֹת
bâtir · à
Vqc · Prep
853
אֶת־
–
Prto
4196
הַ·מִּזְבֵּ֑חַ
autel · l'
Nc-ms-a · Prtd
,
/
3808
לֹ֥א
non
Prtn
5930
לְ·עוֹלָ֖ה
des holocaustes · pour
Nc-fs-a · Prep
,
3808
וְ·לֹ֥א
non · et
Prtn · Conj
2077
לְ·זָֽבַח
des sacrifices · pour
Nc-ms-a · Prep
׃
,
Alors nous avons dit : Mettons-nous donc à bâtir un autel, non pour des holocaustes, ni pour des sacrifices,
La Bible - Traduction révisée
La Bible - Traduction J.N. Darby