Plusieurs milliers de pages accessibles en format adapté aux lecteurs dyslexiques. Essayer maintenant

Josué 22. 20

20
3808
הֲ·ל֣וֹא ׀
ne pas · est-ce que
Prtn · Prti
5912
עָכָ֣ן
Acan
Np


,
1121
בֶּן־
le fils de
Nc-ms-c
2226
זֶ֗רַח
Zérakh
Np


,
4603
מָ֤עַל
commit - il
Vqp-3ms
4604
מַ֨עַל֙
un crime
Nc-ms-a
2764
בַּ·חֵ֔רֶם
l' anathème · au sujet de
Nc-ms-a · Prepd


?
5921
וְ·עַֽל־
contre · et
Prep · Conj
3605
כָּל־
toute
Nc-ms-c
5712
עֲדַ֥ת
l' assemblée d'
Nc-fs-c
3478
יִשְׂרָאֵ֖ל
Israël
Np
1961
הָ֣יָה
il y eut de
Vqp-3ms
7110
קָ֑צֶף
la colère
Nc-ms-a


.

/
1931
וְ·הוּא֙
lui · Et
Prp-3ms · Conj
376
אִ֣ישׁ
un homme
Nc-ms-a
259
אֶחָ֔ד
un
Adjc-ms-a
3808
לֹ֥א
ne pas
Prtn
1478
גָוַ֖ע
expira
Vqp-3ms
5771
בַּ·עֲוֺנֽ·וֹ
son · iniquité · dans
Sfxp-3ms · Nc-bs-c · Prep

׃
.

Traduction J.N. Darby

Acan5912
,
le
fils1121
de
Zérakh2226
,
ne3808
commit4603
-4603
il
pas3808
un
crime4604
au2764
sujet2764
de
l'
anathème2764
?
et
il
y
eut1961
de
la
colère7110
contre5921
toute3605
l'
assemblée5712
d'
Israël3478
.
Et
lui1931
n'3808
expira1478
pas3808
seul 376 , 259
dans5771
son
iniquité5771
.
§

Traduction révisée

Acan, le fils de Zérakh, ne commit-il pas un crime au sujet de l’anathème ? et il y eut de la colère contre toute l’assemblée d’Israël. Et il ne fut pas le seul à périr dans son iniquité.
×
  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale

  • Par verset

  • Numéros Strong

  • Analyse Grammaticale